ENG
中文教學法 縱橫系統 語言功能與教學 現龍系列 母語教學 研究、著作及軟件 討論區
首頁 >研究、著作及軟件 > 著作及軟件 > 寫作教學 > 學校實用文闡釋

《學校實用文闡釋》

序一
序二
目錄

著作:學校實用文闡釋
編著:岑紹基、謝錫金、于成鯤、祁永華

【序一】

香港回歸後,香港政府大力提倡母語教學,這是香港人社會生活中的一件大事,意義深遠。為支持母語教學,香港大學教育學院課程學系成立了母語教學教師支援中心,為香港三百多所中學教師做了大量的好事。組織編寫這本《學校實用文闡釋》,是其中之一。我生病多年,長期臥床,眼睛白內障也很嚴重,該書編寫者約我寫序,我便一口答應,我為自己在八十有三之時,能帶病為該書寫序感到高興,覺得這也是一次很有意義的紀念活動。

這本書的大部分資料是由該中心的岑紹基、謝錫金、祁永華和劉文山諸位組織香港各中學提供的。資料內容生動、豐富,品種繁多,形態各異,也可以說它是香港廣大中學教師使用中文的一種嘗試,一種令人振奮的成果。用中文寫作對用慣了英文寫作的老師來說,或許不很習慣,但這是一個真真實實的好的開頭,值得歡迎。這本書正是根據廣大中學老師嘗試的成果進行分析、分類、解說,並在語言上和格式 上加工而成的,我深信通過不斷加工修改,一定可以編寫出 比較滿意的可供實用的作品來的。當然這也是一個嘗試的過程。

應用文這東西,看似簡單,要寫好,也不容易。一方 面,它涉及到語體問題,一方面也涉及到文體問題。語體指 語用的可見形式,大體可分為口語和書面語兩大類型。口語 語體,根據不同的使用對象、接受對象、交際內容、時間地 點和表達方式,而有不同的使用方法、使用效果。書面語體 則涉及到文體。我們這堜珨〞漱暩憿A指文章體制,即文章 的表現形式。任何文章仔細分析一下,都可以發現它是由 體、制、格三方面組合而成的。體即指語體。寫文章首先要 確定用甚麼語言來表達,不同的語言有不同的表達效果。比 如是用中文,或是用英文,在確定使用中文時,是用文言文 還是用白話文,在用白話文時是用普通話,還是用方言。其 次這種書面語的使用必須看特定文種或文類的要本。如長短 大小之類,不論是小說、戲劇、散文、兒童文學,還是公 文、應用文、說明文等都有各自不同的語言表達要求。再其 次,任何應用文都有特定的受文人和閱讀對象的。不同的對 象有不同的語用要求。這些不同文體或文類的不同語言要求 便構成了文章的語言外殼。制,指文章寫作的制度規則,規 定,用法。文學有文學的使用規定與撰寫規則,應用文有應 用文的使用規定與撰寫規則。格律詩有字數、行數、平仄、 押韻的規定,應用文中如行政公文的處理過程,從起草、印 製、發佈,到收文歸檔的全過程是法定的,起草人、發佈 人、受文人,甚至行文的程式、用字,都是法定的,撰稿人 無權任意製作或更改。格,即體、制與具體內容結合而產生 的格局形態,如文章的開頭、結尾、段落及固定的格式。

如果從上述體制方面觀察,我們可以發現該書的原始資 料的主要問題是:語體不統一,格式不統一。行文文言白話 摻雜,中文外文摻雜,普通話與方言摻雜,致使有些文章或 段落一般人很難理解。在編寫過程中,編者請了語言學家在字、詞、句、語法、修辭、邏輯等方面作了一些匡正,編者在用例時,又在語言上進行了梳理。應用文的格式的形成,有三種不同的情況,一是約定俗成格式,如現在中文書信的格式,是長期的社會生活逐漸形成的,約定俗成格式雖然也有發展變化,但比較緩慢。一是法定使成,如公文的格式,無論內地,還是臺、港、澳的行政公文,都是通過行政當局以法律形式規定的,要求很嚴,限制較大,製作人不可以隨意更改。還有一種協商促成,如各種專業性、業務性文書。這一類型的文書的標準格式一般不由政府制訂,而是由某一行業、部門、協會、團體、組織或會議,通過協商制定的。如商業類的貿易、進出口文件,既有本國有關行業或業務部門制訂的,也有通過世界性的行業或組織統一規定的。本書中的大量文體都是業務性專業性文體,其形式既非約定俗成,也非法定使成,更非協商促成,它們是由香港各學校自行制訂的。因而呈現百花齊放的局面。在編寫過程中編者在形式方面也作了一些整理、規範工作,以期有一個較為合適的形式供老師參考,儘管如此,存在的問題仍是不可避免的。

中學應用文,以前也有過,但大都是一些社會通用的文體的移植,其內容與形式並不直接反映學校生活。這一本《學校實用文闡釋》與眾不同,它的材料是從學校的實際生活中提煉出來的,不僅反映學校的生活面廣,而且也很生動,使人更感到親切、平易,在形式上由於沒有統一的格式的約束,顯得比較自由活潑,富有創造性。在體例上每章都有概說,對有關文類概括介紹;有例說,對每一個例作簡要說明;每一章末還有小結,對該文類寫作中的重點難點特點或特殊要求進行歸納分析,使該書顯示出一定的歷史縱深感與系統理論性。對這樣的基礎工作我很贊成,我願意向各位推薦這本書。相信它對香港的教師在學中文用中文時,一定有所幫助。

胡裕樹

於上海寓所

2000年5月


【序二】

香港回歸後,香港政府提倡母語教學,香港大學教育學院課程學系建立了母語教學教師支援中心,並組織編寫了這本《學校實用文闡釋》。我閱讀以後,深感這是本有利於中學教師的母語教學的好書。主要有以下幾點:

(一)應用文是語文在社會交際中的產物。隨著社會的發展而發展變化。該書門類齊全,從學校實用文實際出發,收集材料,分析研究,概括為十二大類。每類簡述其歷史源流、類型、基本結構,以及書寫要求等。如書信類,封信紙的選擇與摺疊等方面,均加以說明,可見其細緻、全面。還精選範文,如會通寫給母親的信,朱鎔基總理寫給老師的信,有示範作用。又文末附錄語用病例,有利於現代漢語規範化。

(二)該書類型豐富多樣,傳統形式與現代形式相結合。該書匯集資料中,既有傳統的文言書信,也有用現代漢語書寫,聯繫香港實際,也有現代英文信函形式,e-mail。既有中文傳統的布告、請柬,也有從英文影響而來的會議紀錄、備忘錄,還有一些香港社會在實際應用中所創造的形式,如同意書,合作宣言等,起到了中西融合、文化交流的作用。

(三)該書內容豐富,材料詳實。香港大學母語教學教師支援中心,從網上通訊和專函形式,徵集了各校的實用文體資料。因為從實際中來,在此基礎上加以分析研究,針對性強,對香港中學母語教學是大有幫助的。

(四)該書從語言學角度,進一步分析研究,每章末節,特設語境分析和圖式結構示例,詳細分析範文,說明其行文與語境的關係,起到舉一反三的作用。

上海復旦大學教授

濮之珍

2001年10月15日


【目錄】

序一  
序二  
前言  
總說  
第一章 書信類
第二章 公告通告類
第三章 報告類
第四章 契約類
第五章 規章類
第六章 酬酢類
第七章 計劃類
第八章 紀錄類
第九章 介紹類
第十章 新聞類
第十一章 啟事與聲明類
第十二章 專題評論與學術論文
附錄一 評語選輯
附錄二 中文電子郵件實例
附錄三 語用病例
後記  
參考書目  


第七屆現代應用文國際研討會將於102325日舉行。
   
教學著作加入了《學校實用文闡釋》和《母語教學施行情況調查報告》。
   
全球學生閱讀能力進展研究(PIRLS)國際報告發佈會
200349日順利舉行。國際報告摘要可在此下載

   
試用「綜合高校識字法」的 學校超過170所,詳情可於 「綜合高效識字」校本經驗 瀏覽。

中心目標及憲章 | 加入我們 | 聯絡我們 | 網站地圖 | 網站說明 | 私隱及版權條款 | 香港大學

©2006 香港大學教育學院中文教育研究中心
Centre for Advancement of Chinese Language Education and Research.